
エルマに
致 Elma

エルマに
致 Elma

8/31「無題」
ストックホルム ガムラスタン
玉石敷きに落ちる雑踏
8/31 「无题」
斯德哥尔摩 老城
鹅卵石街道上的熙攘人群

8/31
インクも残り僅かになった。旅の間に書き溜めた詩と、写真をこの箱に入れておこうと思う。 この国は街角一つ撮っても、何処か懐かしい匂いがする。写真の腕はてんで駄目だけれど、ブレのないものだけでも印刷しておいた。 エルマ、この箱に入れた詩と曲は全て君のものだから、自由にしてくれて良い。きっと僕にはもう必要ない。
最後まで僕はこれだ。何処まで行っても作品のことばかりで、利己的で厭世家を気取る、芸術狂いの醜い化物。
そうだ、結局 僕には音楽しかなかった
8/31
墨水快要没有了。 我打算将旅途中所有随笔写下的诗歌、还有写真都放入这个木匣。 每每在这个国家拍下街角照片时,都会涌上一丝莫名怀念的气息。 我拍照的技术完全不能看,但还是把没有糊的照片洗了出来。 Elma,这个匣子里的诗和曲也全都属于你了,怎么处置都可以的。它们对我来说已经完全没有意义了。
到头来我还是这个样子啊。 就算去了这么多地方也依然一心想着作品的、 以自私自利的厌世者自居、对艺术痴狂的丑陋怪物。
是这样的啊,最后我还是只有音乐

3/14
窓際から身を乗り出したときに見えた空が余りにも良く澄んでいたものだから、ふと君のことを思い出して、手紙を認めようと思った。確かにそれが始まりではあったけれど、今思えば逃避に近いかもしれない。何から逃げたかったのかって、君ならわかるだろうけど。社会とか、関わりとか、友人とか、バイトとか、人生とか。要は全部だよ。その前にそうだ。驚くかもしれないけど、最近、家事を覚えたんだ。以前は洗濯機だって碌に回さなかった、僕がだよ。人間っていうのはゆっくりでも変わって行くんだろうね。
君の言った通りだったよ、エルマ。一日を気のないほどに短い、ただ生きるにも長い。このまま夏だって終わって行くんだと思うと、100年あっても真面目な物なんて作れないんじゃないかという心地になる。実のところ、ずっと続けていたバイトも辞めた。去年の八月の初めに。
エルマ、きっと人生はどうにもならないことの方が多い。50の努力が10の結果には報われない、どれだけ悔いても失敗から成功への不可逆性は変えられない。言葉は銃弾には叶わない。病気は奇跡じゃ治らない。
それでも、音楽だけは違うと思ってたんだ。だって音楽は芸術じゃないか。人の為であるものを記述。より良く評価の得られるものを!なんていう、気持ちの汚い拝金主義者共の言う限りじゃない。オスカー・ワイルドの言った通りなんだ。決してひび割れた鏡に映るものなんかじゃなかった。
芸術が人生を真似るんじゃないんだ。人生が「芸術を模倣」する。
でも、最近よく思うんだよ。結局のところ生活がなかったら、物を作るこの身体がなかったら、何物も生まれないんだ。どう足掻いても僕から生まれるものは全て僕の心、生活、体験に由来していて、僕の芸術はそのまま人生に紐付いてしまう。本当の鏡であるかのように。
これじゃ、ただの日記なんだよ。エルマ。
僕の心は確かに美脚である筈なのに、オスカの否定したそれにとても近い。だからなのかな。
その矛盾がずっと、苦しかった。音楽が楽しくなくなっちゃったんだ。
エルマ、君はどう思うんだろうか。
3/14
从窗边探出身所见的天空过于澄澈,忽然想起了关于你的种种,于是决定写这封信。这的确就是开始。虽然,现在来看写信可能更像是逃避也说不定。「在逃避些什么?」是你的话一定知道的吧。比如社会、人际、朋友、打工、人生之类的,不如说是在逃避一切。对了,在此之前。你大概会很吃惊吧,最近,我学会了做家务。就是那个以前连洗衣机都不会去用的我哦。人就是这样,总归会慢慢改变的。
正如你所说的,Elma。一日是如此惊人的短暂,但只是碌碌地活着又太漫长了。一想到夏天就要这样结束了,就觉得自己哪怕有100年的时间也做不出什么像样的东西。
实际上,一直在做的打工也辞掉了。是去年八月初时的事情。
Elma,会对人生觉得无可奈何的时候一定太多了。比如五十步的努力终究敌不过十步的才能,无论多么后悔,失败与成功的不可逆性也是无法改变的。言语抵不过轮释,疾病也不是能被奇迹治好的。
即使如此,我还是觉得只有音乐是不同的。因为音乐是艺术啊。去创作为了他人的作品吧。最好是创作那种能获得好评的作品!一一之类的,并不是庸俗的拜金主义者所说的那种话哦。而是如王尔德说的,(艺术)绝不是从破碎镜子中映照出的东西。
艺术并不是人生的模仿啊。反而是人生在进行**「对艺术的效仿」。**
但是,我最近一直在思考。如果最后不能继续生活下去了的话,创造出作品的这幅身体消逝了的话,就再也诞生不了新的作品了。无论怎么挣扎否定,我所创作的东西全部是由我的心、生活、体验而来,我的艺术就这样与人生联结在了一起。就好像它是一面真正的镜子一样。
就这样,写的不过是份日记罢了,Elma。
虽然在我看来,它确实是种艺术。和王尔德所否定的命题如此接近。所以啊。
这份矛盾感一直在困扰着我,好痛苦。音乐也变得,不再有趣了。
Elma,你是怎么想的呢?

藍二乗 3/21
変わらない風景 浅い正午 高架下、藍二乗、寝転ぶまま
白紙の人生に拍手の音が一つ鳴っている 空っぽな自分を今日も歌っていた
変わらないように、君が主役のプロットを書くノートの中
止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事 この人生さえほら、インクみたいだ
あの頃ずっと頭に描いた夢も大人になるほど時効になっていく
ただ、ただ雲を見上げても視界は今日も流れるまま
遠く仰いだ夜に花泳ぐ 春と見紛うほどに 君をただ見失うように
転ばないように下を向いた 人生はどうにも妥協で出来てる
心も運命もラブソングも人生も信じない 所詮売れないなら全部が無駄だ
わざと零した夢で描いた今に寝そべったままで時効を待っている
ただ、ただ日暮れの東側 遠く描く君を見たまま
ノート、薄い夜隅に花泳ぐ 僕の目にまた一つ
人生は妥協の連続なんだ そんなこと疾うにわかってたんだ
エルマ、君なんだよ 君だけが僕の音楽なんだ
この詩はあと八十字 人生の価値は、終わり方だろうから
ただ、ただ君だけを描け 視界の藍も澄んだまま
遠く仰いだ空に花泳ぐ この目覆う藍二乗
ただ、ただ 遠く仰いだ空、君が涼む ただ夜を泳ぐように
蓝二乘 3/21
一成不变的景色、浅夏正午 高架桥下、靛蓝乘方、我躺卧不动
白纸般的人生中 只有自己鼓掌的声音回响 今天也如此讴歌着空洞的自己
假装一切如初 在笔记本上书写下主角是你的剧本
欠费的煤电水气 以及这世间和新闻都与我无关 这一份人生 也早已化作墨水一般
曾几何时脑海中不断描绘着的梦 随着长大逐渐逼近时效
仅仅、仅仅仰头望云 不过是又一个今天在眼前流逝而去
远久中仰望过的天空有飞花浮游 有如繁春一般 使我再也寻不见你
为了不跌倒而低垂着头 人生无可避免是由妥协堆积而成
不论心灵或命运或情歌或人生皆不可信 到头来无人买账也是一切白废
刻意打翻梦想才描绘出的此刻 我却瘫倒在地等待时效来临
仅仅、仅仅在眼帘之下 注视着那个刻画于远久中的你
笔记、薄夜四周中有飞花浮游 在我眼里再次成一
人生是妥协的连续 那种事情早就明白了
Elma、唯有你啊 唯有你是我的音乐啊
这首诗还剩下八十字 人生的价值、大概在于如何完结吧
仅仅、仅仅描绘着你 视野中的蓝便汹涌不止
久远里仰望过的天空有飞花浮游 靛蓝乘方一再覆满我视野
只是、只是 久远里仰望过的天空、纳凉的你 像在夜晚浮游一般

八月、某、月明かり 8/7
何もいらない 心臓が煩かった 歩くたび息が詰まった 初めてバイトを逃げ出した 音楽も生活も、もうどうでもよかった ただ気に食わないものばかりが増えた 八月某、月明かり、自転車で飛んで 東伏見の高架橋、小平、富士見通りと商店街 夜風が鼻を擽ぐった この胸の痛みは気のせいだ わかってた わかった振りをした 最低だ 最低だ 僕の全部最低だ 君を形に残したかった 想い出になんてしてやるもんか 最低だ 最低だ 気持ちよくて仕方がないわ 最低だってこの歌詞自体が 人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った 考えるのも辞めだ!どうせ死ぬんだから 君も、何もいらない 心臓が煩かった 笑うほど喉が渇いた 初めて心を売り出した 狭心もプライドも、もうどうでもよかった 気に食わない奴にも頭を下げた 八月某、あの頃の景色を跨いだ ストックホルムの露天商、キルナ、ガムラスタンは石畳 君だけを胸に仕舞った この空の青さも気の所為だ 笑ってた、笑った顔のまま 最低だ 傲慢だ 君もみんな貪欲だ ドラマチックな歌も愛もさぁ、馬鹿らしくて仕方がないわ 知っていた 知っていた 君の人生、君のものだ 最低だっていくら叫ぼうが そうだ、きっとそうだ あの世ではロックンロールが流れてるんだ 賛美歌とか流行らない 神様がいないんだから 罪も過ちも犯罪も自殺も戦争もマイノリティも全部知らない 最低だ 最低だ 別れなんて傲慢だ 君の全てに頷きたいんだ そんなの欺瞞と同じだ、エルマ 最低だ 最低だ 愛おしくて仕方がないわ ドラマチックな夜で僕を悼みたい 最低だ 最低だ 言葉なんて冗長だ 君の人生は月明かりだ 有りがちだなんて言わせるものか 最低だ 最低だ 笑われたって仕方がないわ 最低なんて語呂だけの歌詞だ 人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った 考えるのも辞めだ!どうせ死ぬんだから 今も、愛も、過去も、夢も、思い出も、鼻歌も、薄い目も、夜霞も、 優しさも、苦しさも、花房も、憂鬱も、あの夏も、この歌も、 偽善も、夜風も、嘘も、君も、僕も、青天井も、何もいらない
八月、某、月光 8/7
什么都不需要了
心烦气躁 连踏出一步都觉得难以呼吸 第一次逃掉了打工 音乐和生活、已经怎样都好了 都总是只有与我相悖的事物一直增加
八月某日、月明、自行车飞驰 东伏见高架桥 小平 富士见大道与商店街 夜风轻抚鼻尖 胸口的疼痛只是错觉 我早已清楚 假装自己明白了一切
太差劲 太差劲了啊 我的全部都糟糕透顶 只想让你形永存 而非刻为回忆
太差劲 太差劲了啊 但心情却又极度舒畅 这份歌词本身才是最糟糕的啊
人生、若在二十七岁时就会死去的话那么是摇滚乐救了我 连思考都放弃了!反正终会迎接死亡 连你也一样、什么都不需要了啊
心烦气躁 发笑到喉干舌燥的程度 第一次卖掉了自己的真心 心痛也好自尊也罢 全都无所谓 即使面对难以应付的家伙也低得下头了
八月某日、跨过那时的景色 斯德哥尔摩的露天商贩、基律纳、老城的石阶
只将你藏进胸口 这片天空的蔚蓝也是幻觉 挂上笑颜 我一直欢笑看
太差劲 太傲慢了啊 你也化为大家的贪炊 戏剧性的歌也好爱也罢、全都愚蠢至极
我清楚 早就清楚的啊 不论如何嘶喊有多差劲 你的人生、只属于你自己
是啊、一定是这样的啊 另一个世界一定有摇滚乐在播放 不流行赞美诗之类的 因为神明根本不存在
原罪也好错过也好犯罪也好自杀也好战争也好少数派也好全都无人知晓
太差劲 太差劲了啊 你的离别真是傲慢啊 想点头赞同你的全部 可那样与欺瞒无异啊 Elma 太差劲
太差劲了啊 情不自禁地喜欢 想于这个戏剧性的夜晚追悼我自己
太差劲 太差劲了啊 言语之美的过于冗长 你的人生好似朗朗月光 它能容许他人贬为什么平庸之物
太差劲 太差劲了啊 被人嘲笑也束手无策 因为是纯为押韵而奏的糟糕歌词啊
人生、若在二十七岁就会死去的话 那么是摇滚乐拯救了我 连思考都放弃了!反正终会迎接死亡
现在也好、爱也好、过去也好、梦想也好、回忆也好、哼唱也好、 冷眼也好、夜霞也好温柔也好、善痛也好、花房也好、忧郁也好
那个夏日也好、这份歌词也好、伪善也好、夜风也好、谎言也好、 你也好、我也好、蔚蓝天幕也好、什么都不需要了

4/20
ルンドという街の一室に泊まってる。地理的には国の南端に当たる古都で、国内最古の大学を擁する学生の街。12世紀に建てられたらしいルンド大聖堂には古い天文時計が設置されていて、1日に二度、ある時間を迎えると絡繰が動く。礼拝の時間を避けて、聖堂内の一席でぼうと詩を考えるのがこの街での日課みたくなっている。
関町で暮らしてた頃のことを思い返しながら、詩を書いてる。
4/20
我正留宿在一个叫隆德的城市里。 这座古城在地理上坐落在国家的最南端, 是一座拥有国内历史最悠久大学的学生城。12世纪建成的隆德大圣堂里 安置着一台老旧的天文时钟, 一天两次,当迎来特定时间时里面的机关就会动起来。 避开礼拜的时间, 在圣堂里的某处构思诗歌, 已经成为了我在这座城市里日课的事情。
我一边回想着在关町生活时的点滴,一边写下诗行。

詩書きとコーヒー 4/24
最低限の生活で小さな部屋の六畳で 君と暮らせれば良かった それだけ考えていた 幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった 何も出来ないのに今日が終わる 最低限の生活で小さな部屋の六畳で 天井を眺める毎日 何かを考えていた 幸せの価値は60000円 家賃が引かれて4000円 ぼやけた頭で想い出を漁る 冷めた目で愛を語るようになっていた 冷めたコーヒーも相変わらずそうなんだ 嫌いだ わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ 想い出になる 君が邪魔になっていく わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ 上手な歩き方も さよならの言い方も 最小限の音量で 少し大きくなった部屋で 止まったガスも思い出もシャワーの冷たさも書き殴った 寿命を売るなら残り二年 それだけ残してあの街へ 余った寿命で思い出を漁る 晴れも夜祭りも関町の街灯も 雲も逃げ水も斜に構えた歌詞観も 詭弁だ わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ 想い出になる 君が詩に成っていく わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ、忘れられる方法も これからの使い方も 冷めた目の中で君の詩を書いていた 僕のこの日々は君の為の人生だ 夢も儚さも君の口も目もその指先も忘れながら ほら、そろそろ詩も終わる時間だ やっと君の番だからさ わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ 想い出になれ 君よ詩に成って往け わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないよ わかんないね
人は歩けるんだとか それが当たり前だとかわかんないさ わかんないよ
作诗和咖啡 4/24
在这六叠大的狭小房间 过着最低线的生活 要是能与你一同生活该有多好 就仅仅思考着这样的事
幸福的颜色是准透明 这样的话看不见它该有多好 明明什么都还没做今天就结束了
在这六叠大的狭小房间 过着最低线的生活 就只是每日望着这片天花板 呆呆地想着某些事情
幸福的价值是60000元 去掉房租就只剩下4000元 在乱糟糟一片的脑海中打捞回忆
用冷掉的眼神想要开口述说爱语 凉下来的咖啡也还是往日依旧 好讨厌啊
不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 一切成为回忆 而你化作阻碍
不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 笔直前进的方法也好 说出再见的方法也好
开着最小量的音量 在稍稍要大了一点的房间
将停掉的燃气、糟乱的回忆、冰冷的淋浴 这些统统乱写一气
如果可以贩卖寿命的话那就留下两年 带着这些去往那座城市 用余生去搜寻回忆
晴天也好、夜晚的祭典也好、关町的路灯也好 云朵也好、海市蜃楼也好、言不由衷的歌词观也好 都是诡辩啊
不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 一切成为回忆 而你化作诗行
不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 忘却一切的方法也好 今后度日的方法也好
在冷掉的眼神中书写着你的诗行 我的这些时光都是为你而活的人生啊
梦想也好飘渺也好 你的嘴也好眼也好指尖也好 全都一并忘却的同时 看啊 差不多这首诗也到了该结束的时间了
终于轮到你了啊
不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 都给我变为回忆 而你就去化为诗行
不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊 不明白啊
人总能前进什么的也好 一切都如此理所当然也好 弄不明白的啦 我不明白啊

7/13 「無題」
ヴィスビー
アルメダールを出て北に伸びる道 輪壁沿いの海岸線に臨む木陰のベンチから
7/13 「无题」
维斯比
由阿尔梅达尔向北延伸的道路旁 能从树荫下眺望环形墙边海岸线的长椅上

7/13
ゴットランド島の隣、フォーレ島にいる。島の北端では長い年月をかけて海に削り出された石灰岩が、
奇妙な形のオブジェになって海岸に鎮座している。
パレードという詩について。
誰にも見えないのに、誰もが持ってる。誰も見たことが無いのに、話をすると顔を見せる。
気分によって暖かくもなり、冷たくも成る。そして心臓を伝って、肺から登ってきて、
気管を通って、口から落ちる。
声のことだよ。その空気の振動にこそ、心は宿る。
神様について。
良い作品の中には神様が宿る。
何かものを作る度に、見えない何かに動かされているような錯覚を覚える。
それはもしかすると虚無感だったり、悲しさだったり、喜びだったりの感情や感傷の
類いが筆を進めているだけなのかもしれない。でも僕はそれを神様の所為だと考える。
心臓から指先を伝って、この長方形の紙に下りていく。その瞬間が僕は好きだった。
君もきっとそう思うだろう。
ただ一つ、勘違いちゃいけないのは、神様は作品に宿るわけであって、
僕たち人間に宿っているわけじゃない。そう思うのは創作家の傲慢だ。
僕はオスカーワイルドに倣う芸術至上主義だからね。
創作なんてのは一種の宗教なんだ。僕の言葉の中にいつも君がいるのと全く同じだよ。
インクも少なくなってきている。騙し騙し使わないと。
7/13
哥特兰岛的邻旁,有一座叫做福尔的小岛。 岛北端的石灰岩长年累月被海浪侵蚀, 如今形成了形状奇特的物体镇守着海的一方。
关于 Parade 这首诗。
那是谁都没有见过,却又都拥有着的东西。 明明谁都未曾见过,实用谈起它就仿佛能看见样貌。
它随着心情涨落,有时温暖,亦有时冰冷。
穿过气管,最后从口中落出。
就是声音哦。 正是在那空气的振动里,寄宿着心灵。
关于神明大人。
好的作品里栖居着神明
每次创作的时候,总会觉得是什么无形之物 在让笔动着的错觉。
可能那仅仅是虚无、悲愤、喜悦之类的感情或是感伤
在推动着我继续动笔。但我却认为那都是神明大人所为。
从心脏递至指尖,再于长方形的纸张上化为文字。我很喜欢这个瞬间。
你也一定是这样想的吧。
只是有一点,一定不能误解的一点,神明大人是栖于作品之上,
而非寄予我们人类之中。这样的想法便是我们创作家的傲慢。
因为我一直效仿着奥斯卡王尔德的艺术至上主义呀。
创作其实也是一种宗教。 这和你一直存在于我的言语里是同样的道理。
墨水已经不多了,看来要省着点用了。

踊ろうぜ 6/15
嗚呼、透明よりも澄み切った心で 世の中を笑っているんだよ
嗚呼、音楽なんかを選んだ あの日の自分を馬鹿に思うね
伝えたい全部はもう この詩も自分の声すらも
風になったから 泡と消えていったから
共感覚みたいこの感傷は何処かへ投げ捨てたい
僕でいいのなら 君が知りたいのなら もう隠すことなんてないよ 今から少しだけ踊ろうぜ
嗚呼、人間なんて辞めたいな そうだろ、面白くも何にもないだろ
嗚呼、自慢のギターを見せびらかした あの日の自分を潰してやりたいよ
伝えたい全部はもう 夏も冬も明日の向こう側で
灰になったから 淡く消え去ったから
疾うに失くしてたこの情動も何処かへ投げ捨てて
君がいいのなら ただ忘れたいのなら もう躊躇うことなんてないよ このまま夜明けまで踊ろうぜ
嗚呼、音楽なんか辞めてやるのさ 思い出の君が一つも違わず描けたら
どうせもうやりたいこと一つ言えないからさ 浮かばないからさ
君を知ったまま 日々が過ぎ去ったから
どうか追いつきたいこの情動をこのまま歌にしたい
今が苦しいならさ 言い訳はいいからさ
あぁもう、踊ろうぜほら
風になったのさ 泡と消えていったのさ
どうせ割り切れないこの感傷も何処かへ投げ捨てて
僕でいいのなら 君が知りたいのなら もう隠すことなんてないよ
今から少しだけ このまま少しだけ踊ろうぜ
起舞吧 6/15
啊啊 用比透明更为澄澈的心 来嘲笑这世间吧
啊啊 选择了音乐什么的 真觉得那天的自己像个笨蛋啊
这首诗也好 自己的声音也罢 想要传达的全部都已经
已经化作微风 幻为泡沫消散而去
好想将这份共感觉般的感伤随便丢到哪里
如果我也可以的话 如果你想要知晓的话 已不会再对你隐瞒了哦 现在 就让我们稍稍起舞吧
啊啊 干脆不做人类好了 对吧 一点都不有趣
啊啊 自豪地向人夸耀过的那把吉他 真想将那天的自己杀掉呀
夏季也好冬日也好明天的彼岸也好 想要传达的全部都已经
已经化作灰烬 逐渐稀薄而后消逝
真想将这份早已消散的情绪随便扔在某处
如果你不介意的话 如果只是想忘却的话 已经不用再踌躇了哦 就这样起舞至天明
啊啊 要放弃音乐什么的 若能将回忆中的你分毫不差地描绘下来的话
反正我已连一件想做的事都说不出了 因为你无法浮现于眼前啊
与你相识后就这样一天天时光流转
无论如何都想追上你将这份情愫就这样化为歌
若感到苦痛的话 已不需任何借口了
看啊,已经开始起舞了
已经化作微风 幻为泡沫消散
把这份难以除尽的感伤也割舍到某处吧
如果我也可以的话 如果你想要知晓的话 已不会再对你隐瞒了
现在就让我们稍稍 起舞吧

5/17
リンショーピンという街にいる。日本語での発音はたぶん、リンシェーピンの方が近いんだろうか。 そこまで大きくなくて、でも美しい街だよ。街の中心部から少し外れた所に、ガムラリンショーピンという 野外博物館がある。博物館と言っても仰々しい建物があるわけじゃない。ガムラはこの国の言葉で、 「古い」という意味で、リンショーピンの昔の街並みや暮らしをそのまま保存した、言ってみれば街の 一部分だけ19世紀に戻ったような場所だよ。もしいつか君がこの国を訪れるなら、素敵な街だから 行ってみると良い。
数日前書いた詩について。花緑青と云うのは、つまり此れはエメラルドグリーンだ。僕は詩に関して どうしようもなく凡庸だから、先ずテーマを据えないと碌にものが書けない節がある。花緑青は毒性の 人工染料だ。あの詩に書かれているのは全て涙のことだよ。涙というのはきっと毒に近い。 苦しさからの涙も、嬉しさからの涙も、悔しさの涙も、同情の涙も、感動の涙も、後悔の涙も、 全て毒性の何かだ。ストレスから身を守るための防衛機能だとか、感情の整理だとかも、そんなことは どうでも良い。僕に言わせれば逃避だ。弱さなんだよ。感情が弱さなら、涙は弱さを正当化する ための麻酔だ。心を誤魔化すための涙は、全て自己陶酔でしかない。人格を麻痺させる、毒だ。 あの頃の僕にはそれがわからなかった。想い出を、作品を笑われたならその場でそいつを殴り飛ばして やれたら、それだけで良かったんだ。自尊感情の裏に隠れて流す涙なんてのは、慰めにもならない、 本当の毒だ。本当に、そう思うよ。
5/17
我现在住在一座叫 Rinshoopin 的城镇里。日语里的发音应该更接近 Rinnsheepin 也说不定。 这里虽然不大,但是街景非常美丽。离市中心不远处,有一座叫 Gamra Rinnshoopin 的野外博物馆。虽说是博物馆,但并不是什么宏伟的建筑。Gamra 在这个国家的语言里,有着「古老」的意思。只是把 Rinshoopin 曾经的街容与日常按原样保存了下来,非要形容一下的话就是只有一部分街道回到了十九世纪的感觉。要是哪一天你也造访了这个国家的话,来看看这座美丽的城镇也不错。
关于几天前写下的那首诗。里面所谓的花绿青,也就是祖母绿。因为我在诗词方面是平庸到无可救药啊,有些诗句如果不先定下主题,就写不出好的内容。花绿青是有毒性的人工染料。那首诗里全都是用来描述泪水的喔。泪水一定和毒药类似。痛楚的泪、喜悦的泪、不甘的泪、 同情的泪,感动的泪以及后悔的泪,全都是有毒性的。不管是为了从压力中保护身体的防御措施、 还是在整理情绪,这些说法怎样都好。但要我来说的话就是逃避吧。是软弱哦。感情太过软弱的话,泪水就是将这份软弱正当化的麻醉剂。为了欺骗内心的泪水,完全是自我陶醉罢了。是麻痹人格的,毒药。 那时候的我并不知道这些。要是能在回忆和作品被嘲笑的当场,把那些家伙全都打飞的话,那样就太好了。隐藏在自尊深处的泪水,根本算不上是慰藉,而是实实在在的毒啊。真的,我是这样想的。

六月は雨上がりの街を書く 5/31
窓映る街の群青 雨樋を伝う五月雨 ぼうとしたまま見ている 雫一つ落ちる 落ちる 心の形は長方形 この紙の中だけに宿る 書き連ねた詩の表面 その上澄みにだけ君がいる
なんてくだらないよ 馬鹿馬鹿しいよ 理屈じゃないものが見たいんだよ 深い雨の匂い きっと忘れるだけ損だから
口を動かして 指で擦って 言葉で縫い付けて あの街で待ってて
雨音の踊る街灯 薄暮の先の曲がり角 一人、足音のパレード 夏を待つ雲の霞青 今の暮らしは $i^2$ 君 が引かれてる 0 の下 想い出の中でしか見えない 六月の雨上がりの中で 笑った顔だって書き殴って 胸を抉って 割り切れないのも知ってたんだろ 深い雨の匂いだって忘れるだけ損なのに
ただ僕の書いた手紙を読んだ 君のその顔が見たい あの夏を書いてる
どうだっていい事ばかりだ 関わり合うのも億劫だ 言葉に出すのも面倒だ 結局君だけだったのか
だってくだらないよ 馬鹿馬鹿しいよ 理屈じゃないのも知ってたんだよ 深い雨の匂い ずっと雨の街を書いている
心を動かして 胸を焦がして このまま縫い付けて あの街で待ってる
六月、抒写雨后的街道 5/31
窗外映出群青的街道 五月雨沿着雨槽滴落 我出神的凝视着 水滴一滴滴落下
心的形状为长方形 仅寄宿于这张纸中
并列的诗句表面 你只存于之上些许的澄澈里
百无聊赖 荒谬至极 好想看些不合情理的事啊 因为雨的气息浓郁 光是遗忘就很可惜
令双唇颤动 用指尖拭去 以言语缝合 于那条街等待
伴随着雨声摇曳的街灯 薄暮尽头的拐角 独自一人、脚步声的游行 染上霞青的云朵等待着夏日将至
现在的生活就像是 $i^2$ 于你被减去的 0 之下 只能见于回忆之中 于六月的雨停之际
连笑容也是草草写下刺痛着心 大概早已清楚无法完全舍弃吧 明明忘却深刻的雨水气息只会感到可惜
仅仅想看到读着我写的信的 你的模样 我描绘着那个夏日
满是看怎样都无所谓的事情 连与他人牵扯上关系都觉得麻烦 用言语表达也很费事 到头来还是只有你而已啊
百无聊赖 愚蠢透顶 我也明白这毫无道理啊
雨的气息凝重 我一直描绘着雨的街道
勾心似弦 焚心如火 就这样将它缝合 于那条街等待

5/29
ストックホルムのガムラスタンという街のホテルにて、数日間の大雨で立ち往生する羽目になった。 ガムラの意味は確か以前書いていたかな。要するに、この街は石畳の旧市街だよ。窓辺から見下ろす玉石敷きの細通りはいつ見ても魅力には映るけど、こうまで雨が降ると一歩外に出るのも億劫だから、部屋でただ曲と詩を書いてる。
ヘンリー・ダーガーのことを一度話したかったんだ。イリノイ州シカゴのワンルームのアパートで、彼は60年以上に渡ってずっと一人で物語を描き続けた。知ってるかな。誰に見せるわけでもなく書き重ねられた彼の作品は、彼が死ぬ半年前、施設へ入れられた後になって、初めて他人の目に触れることになった。1万5145ページの小説原稿と、数百枚の挿絵だよ。今でも、単一では世界一長い長編小説なんだ。
本当は僕たち創作 家は、みんなヘンリー・ダーガーであるべきなんだ。評価や名声や、お金や権力なんてどうでも良い筈なんだ。ただ無欲に、本当に自分の為だけにものを作れる人間が、世の中にどれくらい居るだろう。ずっと考えていた。彼はきっと作る行為自体に幸せを見出していたんだろう。 幸せの価値なんて人次第だけど、その幸せすら客観的に測れるものでないのなら。生き方自体がその指標になるのだと云うのなら。それなら、僕のしてきたことはただの倒錯だ。
売れるものを作りたい、他人よりも良いものが書きたい、ただ認められたいという理由しかなかった。 どうして彼奴だけが評価されるんだと愚痴を垂れる。妬み、嫉みを原動力に創作を続ける。それなら売れないなりに割り切れば良かった。何か仕事を見つけて、生活の合間にものを書いて、苦し紛れでも幸せを見つけなければいけなかった。僕の音楽への在り方は、間違いだ。そういうことが漸く解ったんだ。それだけのことだったんだよ。でも、もし仮にそうだとして、僕のしてきた生き方が少しも正解に掠らないものだったとして、
それじゃあ、あんまりにも不毛じゃないか。こうまでして生きてきた僕たちが、あまりに報われないじゃないか。
エルマ。君ならどう思うんだろうか。
5/29
我现在留宿在斯德哥尔摩的Gamla Stan中的一间旅社里。 这几天的大雨令我陷入了进退不得的窘境。 Gamla的意思我想之前已经写过,总之,这里是用石头铺地的老城区。 虽然从窗边望下,鹅卵石铺成的窄巷每时每刻都映射着魅力,但是如此的骤雨,就算踏出屋外一步都很麻烦,所以只好呆在房间里书写诗歌。
想和你聊聊亨利·达尔格的故事。 他在伊利诺伊州芝加哥市里的一间一室公寓里,独自一人坚持撰写故事长达六十年之久。你知道吗? 从来给谁读过的,写了一遍又一遍的故事,在他死前半年前搬到养老院之后,才第一次被他人所见。 那可是有看1万5145页原稿以及数百张插画的小说哦。 直到今天,也还是世界上最长的长篇小说。
自为创作者的我们,本应都是亨利·达尔格的模样。 评价也好名声也好,金钱也好权力也好,都应视若浮云。 但仅仅是无欲地、真正为了自己去创作的人,这世间又剩下多少呢。我一直在思考。他们一定是在创作本身中寻到了幸福吧。 虽说幸福的价值因人而异,但若连幸福不能被客观地测量的话,如果生活方式本身成为了那个指标的话。 那样,我的所作所为不过是本末倒置罢了。
只是怀揣着想做出能热卖的作品、想能写下比他人更优异的文字、仅仅想要被认可这些理由。 一直「凭什么只有那些家伙大受好评」地埋怨着。 以嫉妒和愤懑作为原动力将创作继续着。那样的话,就应该因为卖不出去而心安理得地割舍掉它。 随便找一份什么工作,在闲暇之余创作,即使在苦难中也必须寻找幸福。 我对待音乐的态度,完全是错误的啊。我渐渐明白了这些。 原来是这么简单的道理啊。 但是,如果是那样的话,我曾经的生活方式与正解毫不沾边的话,
那我的人生,岂不是毫无意义吗? 如此生活至今的我们,也太不值得了吧。
Elma。你是怎么想的呢。

五月は花緑青の窓辺から 5/15
夏が終わることもこの胸は 気のせいだって思っていた 空いた教室 風揺れるカーテン 君と空を見上げたあの夏が いつまでだって頭上にいた さようなら 青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ 黙ったらもう消えんだよ 馬鹿みたいだよな 思い出せ! 思い出せない、と頭が叫んだ ならばこの痛みが魂だ それでも それでも聞こえないというなら 愛想笑いの他に何も出来ない 君と夏を二人過ごした想い出を 笑われたって黙っている 笑うなよ 僕らの価値は自明だ 例うならばこれは魂だ 黙っただけ辛いのに馬鹿みたいだろ なぁ、言い返せ 言い返せないまま一人歩いた 指を指された僕が残った それでも それでも思い出せないのか さようなら 青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ 黙ってくれ わかったよ 君の声がする 「思い出せ!」 思い出したんだ、と喉が叫んだ この痛みが君の証明だ それでも それでも聞こえないというなら
五月 窗边的花绿青 5/15
心中一直认为 夏天的结束只是错觉罢了
空荡的教室里 微风拂动窗帘
与你一同仰望天空的那个夏日 一直都存于头顶之上
再见了 吞下青色过浓的空气 这份眼泪就好似花绿青
继续沉默的话你就会消失的 真像白痴一样啊 快想起来啊!
想不起来啊,脑中一直这样叫喊着 那么这份痛苦便是你的灵魂吧
即使这样 即使这样也听不见的话
除了谄笑待人其他什么都做不到
这份仅与你一同度过的夏日回忆 因为被嘲笑过所以缄口不提
不要笑啊 自身的价值只有我们自己知道啊 打个比方的话就像是灵魂吧
仅仅沉默着也很辛苦像傻瓜一样吧 喂,快反驳啊我
没有反驳的我一个人走开了 留下了被人指点的自己
就算这样 就算这样也想不起来吗
那就再见吧 吞下青色过浓的空气 这份眼泪就好似花绿青
闭嘴吧 我明白的啊 你的声音说道 “快想起来啊!”
我想起来了,用喉咙如此嘶吼着 这份疼痛便是你存在过的证明啊
要是这样 要是这样你也听不见的话

6/26
ゴットランド島のヴィスビーはヴァイキング時代に繁栄し、衰退した貿易都市で、今も中世の匂いが色濃く残る遺跡の街だ。 輪壁と呼ばれる、街の周囲をぐるりと囲む城壁は中世に作られたもので、年月が経っても変わらない姿を見ることが出来る。その街のホテルの一室で僕は筆を執っている。街の中央にあるアルメダールの公園はこの季節、花が咲き乱れていて、木造りのベンチに座れば目前を鳥が歩く。街の教会の鐘が遠くから鳴る。
後は何だろう。海が凄く綺麗なんだ。随分遠くまで来た。旅に出る前が、何だか懐かしいよ。
今日書くのは、小難しい創作の何たるかが云々じゃなくて、ただ僕個人の話だ。以前は僕にもプライドという物があって、作品を貶されれば、その貶された分だけ怒りが湧いてきた。どれだけ過酷く否定されても、それすら覆すだけの作品を作ろうと思っていた。毎晩、月明かりを頼りにペンを執りながら、殺したい程憎い奴らを見返すことだけを考えた。負けて溜まるものかなんていう、青臭い反抗心が僕のガソリンだった。創作の一番の原動力は怒りだっていう言葉を、自分で良く理解していたものだ。
昨夏の初め頃だったかな。ある日の夕方に、僕は久し振りに駅前のロータリーでギターを抱えて歌を歌っていたんだ。路上ライブというやつさ。ずっと続けていたバイトを辞めてから、惰性で曲を書いていた時期だ。人通りの少ない場所だった。向かいの商店街に燻るようなオレンジの茜が差していた。偶に通る学生や社会人、若い男女、老人が軽く足を止めて、興味を失ってまた去っていく。その繰り返しは当たり前のように変わっていなかった。
曲間のチューニングを終えた時だった。ふと目の前を見ると、中年の男性が立ち止まって此方を眺めていた。僕は軽く頭を下げて、ギターを持ち直した。次の曲を弾き始めてから数分間、彼は何も言わずに歌を聴いていた。 伴奏も終盤に差し掛かった時、興味を失ったかのように身体を前に戻して、彼の感想は一言だった。 「詰まんない歌だな。」って。僕はそれを聞いて何を思ったと思う?
どうでもよかった。
どうでもよかったんだ、エルマ。僕はそこで演奏を止めて、向かいの商店街から帰路に着いた。あの日の見た夜紛いの夕暮れを、僕はまだ忘れられないままでいる。
6/26
哥特兰岛上的维斯比是座曾在维京时代繁荣过,现已衰落的贸易之城。如今这里依然能感受到残留着的中世纪色彩。 这里的「环城城墙」包围着整个城镇,听说中世纪时就已经建成。 可以在这里看到千年来不变的风景。 我就在这座城镇的一室里写着这封信。城中央有一座名叫阿尔梅达伦的公园,正值群花绽放的时节。坐在木长椅上,能看到海鸟从面前走过,听见镇里教会遥远的钟声回响。
除此之外还有什么来看,对了,这里的海非常漂亮哦。 已经到了这么远的地方了。想起启程前的时光,总觉得有些怀念。
今天想写的,不是有些难解的创作话题,而仅是我个人的事情。 以前的我是有过自尊的。 要是作品被贬低了的话,就会涌出与那份羞辱相当的愤怒。 无论被怎样严厉地否定,也只会想着要作出能颠覆他们印象的作品。 每晚,借着皎明月光执笔的我,一直思考着如何报复那些我恨不得想杀掉的家伙。怎么可能败给他们,这种幼稚的反抗心就是激发我创作的汽油。创作的最大原动力是愤怒,我很好地理解了这句话。
大概是去年初夏的时候。 某日的斜阳下,我久违地一个人抱着吉他在车站旁的环形路口歌唱着。就是所谓的街头表演。辞去了一直在做的打工,靠着惯性继续着创作的那个时期。 记得那是没多少人经过的小路,对面的商店街被灼焰般的橘红色夕阳照耀着。偶尔会有走过的学生或社畜、年轻男女、老人轻轻停下脚步聆听,不久没了兴趣便转身离开。 那样反复的情形理所当然地没有什么变化。
但在曲间调音结束时,我抬头一看,有一位中年男性站在那里远眺着我。 于是我轻轻地低下头,重新拿好吉他。 开始弹奏下一首曲子的几分钟内,他一言不发地静静听着。 伴奏渐进尾声,他好像失去了兴趣般转回了身体。 他的感想只有一句话。「真无趣的歌啊」 你觉得我当时是怎么想的呢?
一切都无所谓了。
一切都没有意义啊,Elma。 我即刻停下演奏,经由页面的商店街回到了家里。 那一日所见难辨夜色的暮光,我至今仍无法忘怀。


夜紛い 7/1
等身大を歌うとかそんなのどうでもいいから 他人よりも楽に生きたい 努力はしたくない 俯いたまま歩くから空の青さがわからない 君の写真を見ていただけ がらんどうの心が夕陽の街を歩いてく 銃身よりも重いと引き攣ったその嘘の分だけ 人生ごとマシンガン、消し飛ばしてもっと 心臓すら攫って ねぇ、さよなら一言で 悲しいことを消したい 嬉しいことも消したい 心を消したい 君に一つでいい、ただ穴を開けたい 名もない花が綺麗とかそんなのどうでもいいから 貧しい心を消したい バイトはしたくない 俯いたまま話すから人の気持ちがわからない 君の写真を見ていただけ ライブハウスの中で等身大を歌ってる 金にもならないような歌なんか歌いやがってさ、馬鹿みたいだな 人生とはマシンガン そんなことを言いたい リフレインごと歌って ねぇ、その喉から全て 切ない歌を消したい 優しい歌も消したい 聞くだけで痛い 僕に一つでいい 人生ごとマシンガン 消し飛ばしてもっと 苦しいんだと笑って ねぇ、さよなら一言で 君が後生抱えて生きていくような思い出になりたい 見るだけで痛いような ただ一つでいい 君に一つでいい 風穴を開けたい
难辨夜色 7/1
要唱出真实的自我 那种事怎样都无所谓 我只想比别人活的轻松 一点也不想努力啊
因为总在低头漫步所以不知天空的湛蓝 毕竟目光一直仅停留在你的照片之上
怀着空洞的心步于斜阳下的街道 光是那谎言的重量就感觉比枪身更重令我身体僵硬不堪
想用机关枪将这份人生全都轰飞 心脏也一并夺取 呐 想藉由再见一词
将一切悲伤的事抹清 快乐的事也全都抹清 心也一并抹清 哪怕一处也好
想在你身上留下一处空洞
无名之花很美之类的 那样的事怎样都好了 我只想消除这贪得无厌的内心 一点都不想努力工作
因为总是垂头说话所以从来理解过别人的感受 毕竟目光一直仅停留在你的照片之上
于Live House之中讴歌真实的自我
唱着那种赚不了钱的歌 简直像个白痴一样
人生一如机关枪 想说出这样的话
与那副歌一并歌唱 呐 我想将从那时候
所唱出的惆怅悲歌全都抹清 温柔曲调也一并抹清
仅仅耳闻就感到痛楚 对我来说一个就是够了
想用机关枪将这份人生全都轰飞
对此只能强作苦笑看 呐 我想要用这句再见
化作那种你来世仍会怀抱着活下去的回忆 仅仅注视就会感到痛楚的回忆
哪怕一处也好 在你身上一处就是够了
想在你心里留下一处空洞

5/6「無題」
ルンド アルヘルゴナ教会
雨宿りの扉口
5/6《无题》
隆德 阿尔海戈纳教堂
门扉前的避雨处

5/6
ルンドから北上して、ストックホルムへ向かう道中でスリに遭った。失うほどの物ももう無いけれど、分けて保管していた幾らかの現金と、余分に持ってきていたインクを盗まれてしまったことだけは気にかかった。知ってるだろうけど、僕は物を書くときはこの万年筆と、決められたインクを使うと決めてるから、まぁ、無くならないように節約するよ。
人生の賞味期限のことを考えてたんだ。僕にとって人生は音楽に近いから、創作の賞味期限と言い換えてもいい。松尾芭蕉は「俳諧は三尺の童にさせよ」という言葉を遺した。音楽に関しても同じことが言えると思ってる。慣れて技巧ばかり凝らすようになってしまった作品よりも、稚拙であっても艶のある衝動を感じる作品こそが本当に良い物なんだろう。だから、僕の音楽は、それが本当に楽しくなった、初期衝動の二、三年で終わってしまっているんだ。有り体に言ってしまえば、賞味期限が切れたんだ。
僕には音楽しかない。それでも思うように作れず、かと言って現状を打開する心意気もなく、目標もなく、ただだらだらと、漫然と、鈍重な動きで、芸術の真似事を続けていた。ブレーキの壊れた自転車を漕ぐみたいに。ここ数年はずっと、朔太郎の詩集に書かれているあの一節が散ら付く。
「ぼくの感情を燃え爛すやうな構想は ああもうどこにだつてありはしない。」
5/6
从隆德北上,在前往斯德哥尔摩的途中遇到了贼。 尽管已经没有可以失去的东西了,但分开保管的少许现金,以及带来备用的墨水被偷走还是让我有些困扰。虽然你应该知道的,我曾决定写作时只会用这支万年笔,以及特定的墨水。唉,为了不让墨水被用完我会尽量省着点用的。
最近思考过人生的赏味期限这件事。 对我而言人生和音乐很像,所以说是创作的赏味期限也可以。 松尾芭蕉曾说过「要如三尺之童一般创作徘徊」。我觉得对于音乐创作也是同样的道理。 比起堆满精湛技巧所作出的作品,那些虽稚拙却能感受到耀眼的冲动的才是真正的好作品。 所以啊,我的音乐,曾经真的很有趣过 但是这最初的冲动过了两三年就消散得无影无踪了。说实话,就是过了赏味期限吧。
我除了音乐之外别无他物。 即使如此也还是不能如自己所想一般去创作,但其实我连改变现状的心思都没有,更不要提目标了。 仅仅是散漫地,茫然地,迟钝地活着,继续着艺术的模仿。 简直就像骑在刹车坏掉的自行车上一样。最近几年里,朔太郎诗集里的那一小节一直萦绕在我脑海中。
「能让我的感情璀璨燃烧的构想,啊啊,已经无处可寻了。」

パレード 7/12
身体の奥 喉の真下 心があるとするなら君はそこなんだろうから
ずっと前からわかっていたけど 歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ 身体の奥 喉の中で 言葉が出来る瞬間を僕は知りたいから このまま夜が明けたら 乾かないように想い出を 失くさないようにこの歌を 忘れないで もうちょっとだけでいい 一人ぼっちのパレードを ずっと前から思ってたけど 君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる 今日、昨日よりずっと前から、ずっとその昔の昔から。 わかるんだ 身体の奥 喉の真下 君の書く詩を ただ真似る日々を 忘れないように 君のいない今の温度を 乾かないような想い出で 失くせないでいたこの歌で もう少しでいい もうちょっとだけでいい 一人ぼっちのパレードを
游行 7/12
身体深处 喉咙正下
如果还有心的话 你一定就在那里吧
虽然早已明白
时间流转连你的容貌都会忘记的事实 即使如此也想知晓啊
从身体深处 喉咙之中 孕育出言语的那个瞬间
若就这样迎来黎明的话
为了不让这份回忆干涸 为了不让这首歌被遗忘
请不要忘记 再多一小会就够了
不要忘记我孤身一人的游行
一直以来就这么想了
你的笔尖上 大概栖居着神明大人吧
在比今天或是昨天都要早的时候,从很久很久以前开始。
我就已经知道了
身体深处 喉咙正下
只是模仿你的诗那些日子
为了不再忘记 将此刻你不在我身边的温度
用这不会干涸的回忆纪念 用这不会遗忘的歌声留住
所以再一小会就好 再等一下就好
请让我继续这孤身一人的游行

8/8
ヴィスビーは本当に良い街だよ。サンタ・マリア大聖堂から右方の階段を登ると、街を一望出来る丘上の道に出られる。よく晴れた日の夕方は、ここから水平線へと沈む落陽が見えるんだ。
とは言っても長居をし過ぎたと思う。お金もインクも、残り少ない。これから僕はストックホルムへ戻る。幼少期の僕が歩いた街だ。
ちょうど一年前のこの日くらいだったかな。僕がバイトを辞めたのは。辞めたことは前にも書いたっけ。正確に言えば、辞めたんじゃない。逃げたんだよ。その日も些細な失敗から店主に怒鳴られ頭を垂れながら、僕はずっと別の事を考えていた。ロバート・ジョンソンも、ジミ・ヘンドリクスも、ブライアン・ジョーンズも、ジム・モリソンも、あの頃の良いミュージシャンは皆27歳で死んだ。27クラブなんて言うジンクスもある。有名な話だ。僕には人生の終わり際、これで良かったと言えるだけのものが内側に残っているんだろうか。27とは言わない、残りの寿命はたったのこれだけですと限定された時、それならばいっそ、と全てを投げ出して音楽にだけ向き合うのだろうか。このままそんな事は有り得ないと、今の生活を続けたまま、死ぬまで燻り、淀んだ、意味のない日常を送るんだろうか。
そんな事を考えているうち、気付けば荷物だってそのままに、外へ飛び出していた。欠けた月の綺麗な夜だった。自転車に乗って、東伏見の駅前を無心になって漕いだ。何処か遠くへ行ければ良かった。今になって思う。あの時僕はもう、この夏に全て終わらせると決めていたんだ。
一年だ。この一年が僕の一生だ。
人生は何事もなさぬにはあまりに長いが、何事かをなすにはあまりに短い。
君の言葉、山月記の引用だったんだろう。木漏れ日みたいな月明かりの下で。
その時やっと思い出したんだよ、エルマ。
8/8
维斯比真的是座很棒的城市。 登上圣玛利亚大教堂右侧的阶梯,便到了能将整座城市一览无余的山坡上。 在晴日的傍晚,能从这里看到沉向地平线的落阳。
就算这么说,我也在这里住的有些太久了。 钱也好墨水也好,都快见底了 这之后我会回到斯德哥尔摩。幼年时期的我曾走过的街道。
大概正好是一年前的今天吧。 我辞去了打工。这件事之前也写过。 正确地说,并不是辞职。而是逃避啊。 那天也因为一些琐碎的错误而遭店主呵斥,我低着头,一直在想别的事。 罗伯·强森、吉米·亨德克斯、布莱恩·琼斯和吉姆·莫里森 那个时代不错的音乐家全都是在27岁逝世的。 还有诸如27俱乐部这样的杂谈。也是挺有名的说法。 在我人生终结之际,内心之中是否留下了足以说「这就是对的」的东西呢?并不只是说27岁,而是说当残余的寿命被这样严格限定着的时候, 那样的话,还不如干脆全身心投入到音乐中去。 若以现状那种事是不可能的话,就只能麻木地继续现在的生活, 一直到死之前都过着停滞、迟疑,毫无意义的日常吗?
思考着这样的事,回过神来才发现行李就这样飞了出去 那是个残月高挂的美丽夜晚。我骑上自行车,无心地到了东伏见的站前。 要是能去远方就好了。 现在想来。那个时候的我,已经决定要在这个夏天结束一切了。
一年了啊。这一年就是我的一生啊。
人生无所事事的话就太过漫长,如果去做点什么又显得过于短暂。
你的这句话,是引自山月记的吧。 如叶隙间的阳光般的月明之下。
那个时候我终于回想起来了啊,Elma。

エルマ 8/31
嘘つきなんて わかって 触れて エルマ まだ まだ痛いよ もうさよならだって歌って 暮れて夜が来るまで 朝日の差す木漏れ日 僕とエルマ まだ まだ眠いかい 初夏の初め近づく五月の森 歩きだした顔には花の雫 ほら 涙みたいだ このまま欠伸をしよう なんならまた椅子にでも座ろう 許せないことなんてないんだよ 君は優しくなんてなれる このまま何処かの遠い国で 浅い夏の隙間に寝そべったまま 涙も言葉も出ないままで ただ夜の深さも知らないままで 嘘つきなんて わかって 触れて エルマ まだ まだ痛いよ もうさよならだって歌って 暮れて夜が来るまで 辛いことも苦しいことも何も見えないならわからないし 塞いだ目閉じたままで逃げた 月明かりの道を歩く 狭い部屋も冷たい夜も 眠い昼も 寂しい朝も さよならの言葉越しに君の顔を見てる このまま何処かの遠い国で浅い夏の隙間に寝そべったまま 涙も言葉も出ないままで ただ空の青さだけ見たままで ただ君と終わりも知らないままで 嘘つきなんて わかって 触れて エルマ まだ まだ痛いよ もうさよならだって歌って 暮れて夜が来るまで
Elma 8/31
撒了谎什么的 我知道的哦 现在能碰的话 Elma 仍在 仍在作痛啊
该是唱出再见的时候了 直至夜幕降临之时
透过树叶缝隙洒下的朝阳 我与Elma
依然 依然很困吗 临近初夏伊始的五月森林
迈步向前的我们脸上缀满花露 你瞧 像眼泪一样呢
就这样打个哈欠吧 你想的话也可以坐回椅子上哦
没有什么是不可以被原谅的哦 你会变得温柔起来的
就这样在某个遥远的国度 于浅夏的间隙里躺下
无需泪水和言语地 就这样不知夜深至何时地躺下
撒了谎什么的 我知道的哦 现在能碰的话 Elma 仍在 仍在作痛啊
该是唱出再见的时候了 直至夜幕降临之时
艰辛也好苦痛也好 看不到的话就无法知晓
于是紧闭着双眼就这样潜逃 逃到月明下的小路上
狭窄的房间也好 寒冷的夜晚也好 倦怠的白日也好 寂寥的清晨也好 透过道别的话语我凝视着你的面容
就这样在某个遥远的国度 于浅夏的间隙里躺下
无需泪水和言语 就这样仅仅看着天空的蔚蓝 与你一同也不知结局如何地静静躺下
撒了谎什么的 我知道的哦 现在能碰的话 Elma 仍在 仍在作痛啊
该是唱出再见的时候了 直至夜幕降临之时

4/10「無題」
関町 昨夏
暮れの街道 鈴虫の鳴く声
4/10《无题》
关町 昨夏
黄昏时分的街道 蟋蟀长鸣

4/10
手紙を書くのはこれで二通目になる。手紙と言っても君が読むことは、たぶんないだろうから、 日記に近いんだろうと思うけれど。最近は音楽以外に何をしてたんだろうね。身の回りの整理を した。マンションを引き払った。あの国へ向かう旅券を手に入れて、簡単な荷造りをした。 最低限の荷物と、インク瓶と、万年筆と、カメラと、アコースティックギターと、詩と楽譜を仕舞う 木箱だけ。バイトで貯めてきた資金があれば、夏が終わるまでは持ったろうと思う。
これから僕は旅に出る。人生最後の旅だ。
今更な話だけどさ、音楽がどうとか、売れないだとか、生きるのが苦しいだとか、
本当にもういいんだ。エルマ。この旅で僕は何を思って、何を感じるんだろう。
4/10
这应该定第二次给你写信了。虽说是给你的信,但你大概不会读到吧。从这点来看更像日记也说不定。最近除了音乐之外还做了些什么呢?处理完了该做的事情。搬出了以前住的公寓。订下了前往那个国家的旅券,还简单地收拾了下行李。只带上了必需的随身物品、墨水瓶、万年笔、相机、木质吉他、以及装着诗与乐谱的木匣。靠着打工存下的资金的话,我觉得撑到夏天结束时应该没有问题的。
接下来我就要踏上旅途了。人生最后的旅行。
虽然现在说已经晚了,音乐怎么样之类的、不能热卖之类的、还有活着觉得很辛苦所有这些事,
我真的觉得怎样都好了。Elma。这次的旅行,会让我想到什么、又感受到什么呢。

だから僕は音楽を辞めた 8/25
考えたってわからないし 青空の下、君を待った 風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像 ねぇ、これからどうなるんだろうね 進め方教わらないんだよ 君の目を見た 何も言えず僕は歩いた 考えたってわからないし 青春なんてつまらないし 辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない ねぇ、将来何してるだろうね 音楽はしてないといいね 困らないでよ 心の中に一つ線を引いても どうしても消えなかった 今更なんだから なぁ、もう思い出すな 間違ってるんだよ わかってないよ、あんたら人間も 本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ 正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ 考えたんだ あんたのせいだ 考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ いつか死んだらって 思うだけで胸が空っぽになるんだ 将来何してるだろうって 大人になったらわかったよ 何もしてないさ 幸せな顔した人が憎いのは どう割り切ったらいいんだ 満たされない頭の奥の 化け物みたいな劣等感 間違ってないよ なぁ、何だかんだあんたら人間だ 愛も救いも優しさも根拠がないなんて 気味が悪いよ ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ どうでもいいか あんたのせいだ 考えたってわからないし 生きてるだけでも苦しいし
音楽とか儲からないし 歌詞とか適当でもいいよ どうでもいいんだ 間違ってないだろ 間違ってないよな 間違ってないよな わかってるんだ あんたら人間も 本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ 正しい答えが言えないのだって防衛本能だ どうでもいいや あんたのせいだ 僕だって信念があった 今じゃ塵みたいな想いだ 何度でも君を書いた 売れることこそがどうでもよかったんだ 本当だ 本当なんだ 昔はそうだった だから僕は音楽を辞めた
所以我放弃了音乐 8/25
思考之后也依然弄不明白 青空之下,等待着你 微风拂过的正午,思绪逐渐飘离午后
呐,今后会怎么样呢 没有教过我继续前进的方法呀 我注视着你的双眼 然后默不作声地转身离去
想过之后也不理解 青春什么的简直无聊透顶 明明早就放弃了钢琴,指尖却忍不住弹奏桌面
呐,之后打算做什么呢 不做音乐就好了吧 别让我困扰啊
就算在心中划清界限 也无论如何都不会消失啊 都到现在这个时候了 呐,别再沉溺于过去了
不该是这样的啊 什么都不明白啊,你们这些家伙 还有真相也好爱也好世界也好痛楚也好人生也好我全都不在乎了啊
想知道是否正确也是我的防卫本能啊 仔细想来 都是你的错啊
思考之后也还是想不清楚 真的不想就这样老去啊 仅仅是想看人终有一死心中就有了空洞啊
将来准备做什么呢 成为大人之后就知道了吧 什么也没有做到啊
对那些挂着幸福表情之人的怨恨何时可以割舍呢 宛如栖息于未满足的内心深处的怪物般的劣等感
没有错的啊 呐,不管怎样你们这些家伙终究还算人类啊 却连爱、救赎和温柔都毫无根据,真令人作呕啊
对情歌感到痛楚也是我的防御本能啊 怎样都好了 都是你的错啊
想过之后也依旧弄不明白 光是活着就很痛苦了
音乐什么的根本赚不到钱 歌词随便写写就好了吧 已经怎样都好了啊
当然没有错吧 什么都没有做错吧
是错的啊 我早已明白 你们这些所谓的人 还有是非也好爱也好救赎也好温柔也好我全都无所谓了啊
不愿说出正确答案也是我的防御本能啊 怎样都好了 反正都会是你的错
即使是我也曾有过信念 是如今和微尘一般的想法 无数次用笔将你写下
能不能热卖这种事从来都没考虑过 是啊 真的是这样啊 从前就是这样的啊
所以我放弃了音乐

8/31
インクが切れた。文字が掠れていて(も)許してくれよ。
それでエルマ、僕がこうなったのは、音楽に絶望したからでも、人生に見切りをつけたからでもないんだ。 終わりのない小説なんてものはつまらない。だらだらと惰性で続く物語は美しくない。それはきっと人生も同じだ。僕自身の物語の結末を書くなら、それは音楽でしか表せない。この旅で見たもの、感じたこと、僕はそれだけで詩と音楽を書いたんだ。
この箱に入れられた詩曲が、僕を象った一つの作品だ。
言うなればこの楽曲達は僕の人生そのものだ。エルマ、君にしか渡せないんだよ。
この手紙を入れた箱がどうなるかはわからない。そのうち親切な誰かが、君の住所を添えたメモ書きを見て、箱を送ってくれることを祈っている。
もう紙も終わりだ。最近良くあの頃のことを思い出す。ピアニストに憧れていた自分、小説家になりたかった自分、音楽への夢を諦めきれずに詩を書き始めた自分。 今まで、僕の人生は妥協の連続だった。本当に、全てに妥協して生きてきた。
今だから言える。そんな僕が、一度音楽を辞めた僕がまた曲を書き始めたのは、君の詩を読んだからなんだよ、エルマ。君は中々見せてくれなかったけど、あの時触れた君の詩に、僕は月明かりを見たんだ。
夜しか照らさない無垢の光だ。
薄く眩しく、淡い月明かりとはとても思えない程に
墨水也快用完了,如果字迹有些模糊也请原谅我吧。
即使如此 Elma,我落到了这种地步, 既不是因为对音乐感到了绝望,也不是因为有了放弃人生的念头。 没有结尾的小说什么的过于无趣。拖延怠惰的物语则毫无美感。 人生一定也是这样。 如果要为我自身的故事附上结尾,除了用音乐表现也别无他法了。 在这趟旅途中的见闻、感触,我仅凭这些了作成了诗歌与音乐。
放进这个木匣里的诗曲,是一件能代表我的作品。
真要说的话,这些乐曲便是我的人生本身。 Elma,我只能把它交给你了。
我不清楚装着这份信的木匣之后会怎样。 只能祈祷我的某位亲戚能发现上面附着你的住址的纸条, 然后将它寄给你。
信纸也已经用完了。 最近经常会想起那时候的种种。 憧憬着钢琴家的自己,想成为小说家的自己, 未能放弃对音乐的梦想而开始写诗的自己。 至今为止,我的人生都是妥协的连续。 真的,是靠着对一切的妥协才活到今日。
因为是现在,我才能说得出口。那样的我。 一度放弃音乐的我却又再次开始作曲, 都是因为读了你的诗啊,Elma。 你没有让我看到太多,但那时接触到的你的诗里,我看到了月光。
仅在夜晚照耀的无瑕之光。
是那样的淡雅耀眼,实在无法相信那是浅浅的月光
